Перевод "the tourist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the tourist (зе туэрист) :
ðə tˈʊəɹɪst

зе туэрист транскрипция – 30 результатов перевода

No amount of money can bring back what you've burned.
It probably won't affect the tourist trade, though.
How much will it cost to rebuild?
Никакие деньги не вернут нам сожжённого храма.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Сколько будет стоить снова построить храм?
Скопировать
Don't you see, darling, if the bomb was planted in Mexico, and the accused is Mexican, what a scandal this could turn into? Internationally?
Might be kind of rough on the tourist trade.
Susie, one of the longest borders on earth is right here between your country and mine.
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал.
Я хочу быть просто туристкой.
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая...
Скопировать
We're gonna make it.
'Please do not obstruct the tourist jetway.'
Open the gate. Get that down here!
Мы всё преодолеем.
Пожалуйста, не загораживайте выходы.
Откройте ворота, везите сюда.
Скопировать
- Ah, you understand me?
I'm a guide for the tourist group from France.
- I happened to catch the wrong ship.
- Вы понимаете?
Я - гид тургруппы из Франции.
- Я попал не на тот корабль.
Скопировать
- What's the delay?
- The tourist head count won't tally.
- Where's the ramp supervisor? - He's back there counting.
Почему задержка?
Количество туристов не совпадает!
Где главный оператор?
Скопировать
Is Captain...
- The tourist jetway. - Thank you.
Pardon me. Move back. Let these folks through.
Капитан!
Идите в тот выход Спасибо.
Отойдите, дайте пройти родным.
Скопировать
If you do comeagain I'II...
If ever I should come back the first thing you'II take me to... are the tourist traps like Madame Tussaud's
Funny you should mention the name of Jack the Ripper.
Что ещё сказать, и...
Я знаю, что сказать... если мне когда-нибудь доведётся вернуться в Лондон ты покажешь мне достопримечательности, наподобие Музея восковых фигур мадам Тюссо где мы увидим Эллиса вместе с Джеком Потрошителем. Эй, что, что, что?
Вы упомянули имя Джека Потрошителя, да? !
Скопировать
Well, we haven't had a good, juicy series of sex murders since Christie.
And they're so good for the tourist trade.
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think?
После Кристи у нас еще не было серии сексуальных убийств.
А это хорошо для туризма.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Скопировать
I'm sure she was.
Joey, a victory, however slim my chances might be guarantees the cover of the tourist brochure.
You'd be booked all season.
Уверена, была.
Джоуи, моя победа, как бы не малы были бы мои шансы, может покрыть расходы на туристические брошюры.
У вас может быть заказан весь сезон.
Скопировать
English Breakfast tea coffee, O-pos.
Is its current condition due to more than just the tourist trade drying up?
Yeah.
Английский чай кофе, первая положительная.
И мы подозреваем, что это вызвано не только упадком туристического бизнеса?
Да.
Скопировать
But I cannot request asylum.
I'm not impressed with the tourist trade from the Gamma Quadrant.
- Not one has bought a drink.
Но я не могу просить убежища.
Меня не впечатлила туристическая торговля Гамма Квадранта.
- Никто не купил выпивки.
Скопировать
Okay.
Do you think you could take me somewhere in the country, somewhere off the tourist track?
Yes.
Хорошо.
А вы не могли бы провезти меня по стране где-нибудь не по туристическим маршрутам?
Да.
Скопировать
Imagine if they did that here.
It would ruin the tourist industry.
Ace and forty.
Представь, если бы они делали так здесь.
Весь туризм бы похоронили.
Туз и сорок.
Скопировать
In Enampore,
Andre Manga says his name is listed, in the tourist information book.
Above the entry of his house, is a hand-written sign which says...
В Анампоре
Андре Манга рассказывает, что его имя занесено в справочник для туристов
Над входом в его дом от руки написано...
Скопировать
Yeah.
DOCTOR: Probably hit it at the beginning of the tourist season.
-How far away would you say that was?
Да.
Возможно, мы попали сюда к началу туристического сезона.
- Насколько далеко, по-твоему, это было?
Скопировать
- Where?
- In the tourist camp "Eagles house", and I'm going there just tomorrow.
- Clear!
- Как где?
- На турбазе "Орлиный приют" и я завтра туда отправляюсь.
- Ясно!
Скопировать
- Wait, Kostya!
I will go to the tourist camp with you.
- What for?
- Подождите, Костя!
... ...Вот что, Костя, я пойду на турбазу с вами.
- Зачем?
Скопировать
Decent?
So why don't you let him go alone to the tourist camp?
... ...I've been afraid that as just he'd take the ticket he'd disappeared
- Порядочным?
Почему же ты не захотела его одного отпустить на турбазу?
... ...Побоялась, что он возьмёт талон и исчезнет.
Скопировать
- No. "Courage consists in staying home, close to nature, who is oblivious to our disasters."
Hurry, the tourist boat is about to leave.
Wait, I have an idea.
Нет, храбрость состоит в том, чтобы остаться рядом с природой, которую не волнуют наши несчастья.
Поторопись! Катер с туристами сейчас уйдет.
Подожди, я придумал.
Скопировать
Another one?
It's the tourist season.
Everyone wants a plaque.
Что это?
Туристический сезон, дружище.
Каждому нужна своя табличка.
Скопировать
I'm going for a walk.
I'm going to the tourist hotel.
You can go to the lodgings.
Так... я на прогулку.
Отправлюсь в пристанище путешественников.
А ты можешь идти на квартиру.
Скопировать
I hadn't counted on there being quite so much togetherness.
It's the height of the tourist season. Everything was booked. This was the best I could do.
He locked the door. He's locked us in.
М! Но я не рассчитывала работать в таком тесном содружестве.
Сейчас разгар туристического сезона, и снять апартаменты, к сожалению, не удалось.
Он запер дверь, он нас закрыл!
Скопировать
I wonder if I could get you to submit a report on the red water, too.
There was also an inquiry from the police in the tourist resort of Aquroya.
Is it true that Psiren's unmasked face is beautiful?
Кстати, не напишешь ли отчёт о красной воде?
И ещё у полиции Акваройи были ко мне кое-какие вопросы.
Правда ли, что Псайрен прячет под маской хорошенькое личико?
Скопировать
- (applause)
leave you with this charming seasonal inquiry made last Christmas by an elderly American couple in the
True.
- Джон Сешонз.
На этом я вас покину, лишь озвучу Рождественское пожелание одной пожилой американской пары в туристическом офисе Стратфорда-на-Эйвоне.
Реальное.
Скопировать
They were more soldiers It is undisputed, but more like live shepherds of Renaissance paintings.
- Where is the tourist office?
- Yes, I know.
Там было много солдат, это факт. Но большинство выглядели, как пастухи и художники эпохи Возрождения.
- Где туристический офис?
- Да, я знаю.
Скопировать
They had an I.B.S. Weekend at Grossinger's up in the Catskills.
Of course, the tourist business there has suffered with the demise of the Borscht Belt, so they have
This was a weekend for Irritable Bowel singles to meet, support each other, - share stories.
В пансионате Гроссингер в горах Катскилл проходил уикенд Б.К.С.
ТаМошний туристический бизнес пострадал от прекращения деятельности "Борщ Белт", позтоМу у них были разные предложения, встречи и так далее.
В тот уикенд встречались люди, страдающие расстройствоМ кишечника, и рассказывали истории.
Скопировать
- We wanna get to know her better.
And, uh, she's never been to New York, so she wants to see the tourist spots:
Statue of Liberty, Empire State Building.
- Мы хотим получше её узнать.
Она никогда не была в Нью-Йорке, хочет увидеть туристические места.
Статуя Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг.
Скопировать
Each day, oblivious to time, weather, and the state of the world sightseers head in the direction of California's San Fernando Valley.
For there, at the end of the tourist line, is Sherman Oaks and the home Liberace has built for himself
This is the front and nobody knows how many people have seen that view.
Каждый день, не обращая внимание на погоду и на события, происходящие в мире, туристы стремятся в Калифорнию, в долину Сан Фернандо.
Потому что именно здесь, в конце этого туристического маршрута, в городке Шерман Окс построил дом для себя и для своей матери Либераче.
Вот фасад дома.
Скопировать
- North.
North, the tourist swamps. Yeah.
I went to the south. The south are the real swamps.
- Север.
Аа да, Север, туристические болота, да.
А я был на Юге, вот там - настоящие болота.
Скопировать
The sign is something innocuous but hard to miss.
My favorite is the tourist guide for Madison, Wisconsin.
No one will look at it twice... but unless I'm in the Midwest...
Знак должен быть чем-то безобидным, но таким, что сложно не заметить.
Мой любимый - это путеводитель для туристов "Мэдисон Висконсин".
Никто не взглянет на вас дважды, разве что вы не на ближнем востоке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the tourist (зе туэрист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tourist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе туэрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение